- Kratzbürstendressur
Zeitgemäße Neubearbeitung von Der widerspenstigen Zähmung von Shakespeare. Übertragen und bearbeitet von Heiko Postma - Die zwölfte Nacht
Was ihr wollt von William Shakespeare in moderner Bearbeitung. - Ein Mittsommernachtstraum
Von William Shakespeare. Übersetzt und bearbeitet von Heiko Postma - Des Winters Märchen
William Shakespeares A winter’s tale in neuer Übersetzung. - Riesenwirbel – und gar nichts wa(h)r
Much ado about nothing, übersetzt und eingerichtet von Heiko Postma - Der Fächer
Eine der späteren Goldoni-Komödien in einer reizvollen Neuübertragung von Heiko Postma - Der Revisor
Nikolai Gogols berühmte Satire auf Amtspersonen und brave Bürger in einer Bearbeitung von Heiko Postma - Ulysses
Eine Kriegspersiflage und eine deutsche Griechen-Komödie aus Dänemark von Ludvig Holberg, Bearbeitung von Heiko Postma - Die Komödie der Verwechslungen
William Shakespeares geniale Burleske The Comedy of Errors in neuer Übersetzung und leichter Bearbeitung. - Die dollen Frauen von Windsor
Neue Übertragung der berühmten Merry Wives of Windsor von William Shakespeare, ohne große Kürzungen, aber mit praktikablen Vorschlägen zur Bühnengestaltung.
Alle Informationen zu den o. g. Stücken stammen vom Deutschen Theaterverlag.
Die jeweiligen Texte können Sie dort ebenfalls bestellen bzw. vorab eine Leseprobe herunterladen. Die Übersichtsseite zu Heiko Postma auf der Seite des Theaterverlags finden Sie hier.